## version $VER: Amster.catalog 0.7 (1.7.2000) ## language italiano ## codeset 0 ; Amster catalog description ; $VER: Amster.cd 0.6a (7.6.2000) MSG_CX_DESCRIPTION Client Napster ;Napster client MSG_ABOUT_TITLE Informazioni ;About Amster MSG_ABOUT_VERSION_TAB ; MSG_ABOUT_TEAM_TAB ; MSG_ABOUT_LICENSE_TAB ; MSG_ABOUT_HOMEPAGE ; MSG_ABOUT_MAILLIST ; MSG_ABOUT_TEAM ; MSG_ABOUT_LICENSE ; MSG_OK_GAD ;----------------------------------------------------------------------------- ; Misc. MSG_REALLYQUIT_TITLE Attenzione! ;Warning! MSG_REALLYQUIT Amster sta ancora prelevando e/o inviando dei\n\ file MP3. Vuoi interrompere i trasferimenti? ;Amster is still downloading and/or uploading\n\ ;some MP3's. Do you want to stop transfers? MSG_REALLYQUIT_GAD |*_No ;_Yes|*_No MSG_SELECTRX_TITLE Seleziona lo script ARexx da eseguire... ;Select ARexx script to run... ;----------------------------------------------------------------------------- ; Menu MSG_AMSTER_MENU Amster ;Amster MSG_AMSTER_ABOUT ?\000Informazioni ;?\000About... MSG_AMSTER_ABOUTMUI Informazioni su MUI ;About MUI... MSG_AMSTER_HELP Aiuto ;Help... MSG_AMSTER_HIDE H\000Nascondi ;H\000Hide MSG_AMSTER_QUIT Q\000Esci ;Q\000Quit MSG_PROJECT_MENU Libreria file ;Library MSG_PROJECT_OPEN O\000Apri... ;O\000Open... MSG_PROJECT_SAVE S\000Salva ;S\000Save MSG_PROJECT_SAVEAS A\000Salva come... ;A\000Save as... MSG_SETTINGS_MENU Impostazioni ;Settings MSG_SETTINGS_ICONPANEL Pannello icone ;Icon Panel MSG_SETTINGS_MUI MUI... ;MUI... MSG_SETTINGS_CONFIG Configurazione... ;Configuration... MSG_SETTINGS_SAVE Salva impostazioni ;Save settings MSG_WINDOWS_MENU Finestre ;Windows MSG_WINDOWS_DEBUG 1\000Debug ;1\000Debug MSG_WINDOWS_SHARE 2\000Libreria file ;2\000Library MSG_WINDOWS_DOWNLOAD 3\000Download ;3\000Download MSG_WINDOWS_USER 5\000Messaggi ;5\000Messages MSG_WINDOWS_CHAT 6\000Nuova finestra di chat ;6\000New chat window MSG_AREXX_MENU ARexx ;ARexx MSG_AREXX_EXECUTE Esegui script... ;Execute script... ;----------------------------------------------------------------------------- ; Main window MSG_CONNECT_GAD _Connetti ;_Connect MSG_DISCONNECT_GAD _Disconnetti ;_Disconnect MSG_RECONNECT_GAD _Riconnetti ;_Reconnect MSG_STATUS2_NOTCONNECTED Non connesso al server. ;Not connected to a server. MSG_STATUS2_CONNECTING Connessione in corso... ;Connecting... MSG_STATUS2_CONNECTINGTO Connessione a %s in corso... ;Connecting to %s... MSG_STATUS2_CONNECTFAILED Connessione a %s fallita. ;Connection to %s failed. MSG_STATUS2_FINDINGOPTIMAL Ricerca server ottimale... ;Finding optimal server... MSG_STATUS2_OPTIMALFAILED Impossibile trovare server ottimale. ;Failed to find optimal server. MSG_STATUS2_SONGSONLINE %d canzoni in %d librerie (%d Gb) ;%d songs in %d libraries (%d GB) ;----------------------------------------------------------------------------- ; Search panel MSG_SEARCH Canzone ;Song MSG_MAX ;Max. MSG_SEARCH_GAD C_erca ;_Search MSG_ADVSEARCH \33c\33b-- Opzioni di ricerca avanzata -- ;\33c\33b-- Advanced Search Options -- MSG_ADVUSE_GAD MSG_ADVRESET_GAD Ripristina ;Reset MSG_LINESPEED La linea deve essere ;Line speed must be MSG_BITRATE Il bitrate deve essere ;Bitrate must be MSG_FREQUENCY La frequenza deve essere ;Frequency must be MSG_LINE_UNKNOWN Sconosciuto ;Unknown MSG_LINE_14400 Modem 14.4 ;14.4 Modem MSG_LINE_28800 Modem 28.8 ;28.8 Modem MSG_LINE_33600 Modem 33.6 ;33.6 Modem MSG_LINE_57600 Modem 56K ;56K Modem MSG_LINE_64000 ISDN 64K ;ISDN 64K MSG_LINE_128000 ISDN 128K ;ISDN 128K MSG_LINE_CABLE Via cavo ;Cable MSG_LINE_DSL MSG_LINE_T1 MSG_LINE_T3 MSG_SEARCHUSER Utente ;User MSG_SEARCHUSER_HELP Elenca tutti i file offerti da un singolo utente ;List all MP3 files shared by a single user MSG_SEARCHUSER_GAD Esplora ;Browse MSG_RESULT Risultato: ;Result: MSG_COMPARE_NONE Non importante: ;Not important MSG_COMPARE_ATLEAST Almeno ;At least MSG_COMPARE_EQUALTO Uguale a ;Equal to MSG_COMPARE_ATBEST Al massimo ;At best MSG_CLEAR_GAD _Pulisci ;Cl_ear MSG_CLEARALL_GAD P_ulisci tutto ;Clear a_ll MSG_DOWNLOAD_GAD Do_wnload ;Do_wnload MSG_STATUS1_SEARCHING Ricerca in corso... ;Searching... MSG_STATUS1_NOFILES Nessun file trovato. ;No files found. MSG_STATUS1_ONEFOUND 1 file trovato. ;1 file found. MSG_STATUS1_FOUND %d file trovati. ;%d files found. MSG_STATUS1_REQLIST Richiesta lista utente in corso... ;Requesting list from user... ;----------------------------------------------------------------------------- ; List headers MSG_LH_SONG \33cCanzone ;\33cSong MSG_LH_SIZE \33cDimensioni ;\33cSize MSG_LH_TIME \33cTempo ;\33cTime MSG_LH_USER \33cUtente ;\33cUser MSG_LH_LINK \33cCollegamento ;\33cLink MSG_LH_FILE ;File MSG_LH_BITRATE Bitrate ;Bitrate MSG_LH_FREQ Frequenza ;Frequency MSG_LH_CHECKSUM MSG_LH_STATE \33cStato ;\33cState MSG_LH_CPS \33cCPS ;\33cCps MSG_LH_ETIME \33cTempo ;\33cTime ;----------------------------------------------------------------------------- ; Prefs MSG_PRF_TITLE Configurazione ;Amster Configuration MSG_ERROR_TITLE Errore ;Error MSG_ERROR_UPDATEEMAIL Devi essere connesso per modificare\n\ l'indirizzo di e-mail. ;You must be connected to change\n\ ;your e-mail address. MSG_PRF_USER_TAB Utente ;User MSG_PRF_OPTIONS_TAB Opzioni ;Options MSG_PRF_NETWORK_TAB ;Network ; Not used at the moment MSG_PRF_EVENTS_TAB Eventi ;Events MSG_PRF_ADVANCED_TAB Avanzata ;Advanced MSG_PRF_USERNAME Nome utente ;Username MSG_PRF_PASSWORD Password ;Password MSG_PRF_EMAIL E-Mail ;E-Mail MSG_PRF_UPDATE_GAD Ag_giorna ;U_pdate MSG_PRF_CONNECTION Connessione ;Connection MSG_PRF_DLPATH Percorso download ;Download path MSG_PRF_DLPATH_REQ Seleziona la directory di download... ;Select your download directory... MSG_PRF_CLEARLIST Pulisci elenco prima di nuove ricerche. ;Clear list before new searches MSG_PRF_AUTOCONNECT Connessione automatica all'avvio. ;Auto-connect on program startup MSG_PRF_FULLPATHS ; MSG_PRF_EVT_START Avvio ;Startup MSG_PRF_EVT_EXIT Uscita ;Exit MSG_PRF_EVT_CONN Connetti ;Connect MSG_PRF_EVT_DISC Disconnetti ;Disconnect MSG_PRF_EVT_DLFIN Download terminato ;Download finished MSG_PRF_EVT_DLERR Errore nel trasferimento ;Transfer error MSG_PRF_EVT_PLAY Player MP3 ;MP3 player MSG_PRF_SCRIPT Script ;Script ; Not used at the moment MSG_PRF_SCRIPT_REQ Seleziona lo script ARexx... ;Select ARexx script... MSG_PRF_SOUND Suono ;Sound MSG_PRF_SOUND_REQ Seleziona il file audio... ;Select sound file... MSG_PRF_SOUNDTEST_GAD Prova ;Test MSG_PRF_MAINSERVER Server principale ;Meta server MSG_PRF_MAINSERVER_HELP Amster ottiene gli indirizzi dei server MP3\n\ da questo server. Non necessario cambiarlo. ;Amster gets MP3 server address from this\n\ ;server. You don't need to change it. MSG_PRF_MP3SERVER Server MP3 ;MP3 server MSG_PRF_MP3SERVER_HELP Indirizzo server MP3. Per ottenerlo dal server\n\ principale, lascia questo spazio vuoto. ;MP3 server address. If you want to get it from\n\ ;the meta server, leave this string empty. MSG_PRF_VERSION Versione ;Version ; Not used at the moment MSG_PRF_LISTENPORT Porta in uso ;Listening port MSG_PRF_BEHINDFW \33rFirewall presente ;\33rBehind firewall MSG_PRF_SAVE_GAD _Salva ;_Save MSG_PRF_USE_GAD ;_Use MSG_PRF_CANCEL_GAD _Annulla ;_Cancel MSG_ERROR_SAVE Impossibile salvare la configurazione! ;Cannot save configuration! ;----------------------------------------------------------------------------- ; Info MSG_INFO_TITLE Debug ;Amster Debug MSG_INFO_CLEAR _Pulisci ;_Clear MSG_INFO_CONNECTED Connesso. ;Connected. MSG_INFO_LOGINFAILED Collegamento fallito! ;Login failed! MSG_INFO_LOGGEDIN Collegato. ;Logged in. MSG_INFO_EMAIL ; MSG_INFO_SERVERBUSY Il server occupato. Prova pi tardi. ;Server is busy. Try again later. MSG_INFO_OPTIMAL Ottenuto il server '%s' da Napster. ;Got '%s' from Napster. MSG_INFO_PORTNEEDED Numero porta necessario (hostname:port)! ;Port number needed (hostname:port)! MSG_INFO_REGUSED Nickname registrato. ;Nickname already registered. ;----------------------------------------------------------------------------- ; Download MSG_DL_TITLE Download ;Amster Download MSG_DL_STAT_PREPARE ; MSG_DL_STAT_CONN ; MSG_DL_STAT_REQ ; MSG_DL_STAT_DL ; MSG_DL_STAT_FIN ; MSG_DL_STAT_ABORT ; MSG_DL_STAT_ERROR ; MSG_DL_PLAY_GAD Suona ;Play MSG_DL_ABORT_GAD _Annulla ;_Abort MSG_DL_RESUME_GAD _Riprendi ;_Resume MSG_DL_CLEANUP_GAD Pulisci ;Cleanup MSG_DL_SELECTFILE Seleziona il file da prelevare... ;Select filename to download... MSG_DL_RESUME_INFO Informazioni resume ;Resume Information MSG_DL_RESUME_MSG \33cIl file '%s'\n\ esiste gi nella directory di download.\n\ \33bDimensioni file locale: \33n%ld\n\ \33bDimensioni file remoto: \33n%ld\n\ \33bChecksum MD5 locale:\n\ \33n%s\n\ \33bChecksum MD5 remoto:\n\ \33n%s\n\ ;\33cThe file '%s'\n\ ;already exists in your download directory.\n\ ;\33bLocal file size: \33n%ld\n\ ;\33bRemote file size: \33n%ld\n\ ;\33bLocal MD5 checksum:\n\ ;\33n%s\n\ ;\33bRemote MD5 checksum:\n\ ;\33n%s\n\ MSG_DL_NOMD5 MSG_DL_RESBIGSIZE Il file stato gi prelevato per intero o\n\ il file remoto piccolo del locale. ;File is already completely downloaded, or\n\ ;remote file is smaller than local file. MSG_DL_RESMATCH I file sembrano essere identici.\n\ La prosecuzione del trasferimento\n\ del file dovrebbe essere sicura. ;The files appear to be identical.\n\ ;Resuming should be safe. MSG_DL_NOMATCH Il checksum MD5 dei file non corrisponde.\n\ Riprendendo il trasferimento sar cancellato il file. ;The MD5 checksums of the files do not match.\n\ ;Resuming would destroy your file. MSG_DL_NOMD5INFO Il commento del file da riprendere\n\ non contiene alcun checksum MD5.\n\ I file potrebbere non essere identici. ;The file comment of the local file to resume\n\ ;does not contain any MD5 checksum.\n\ ;The files may not be identical. MSG_DL_RESUMECANCEL_GAD R_iprendi comunque|_Rinomina|_Sovrascrivi|*_Annulla ;R_esume anyway|_Rename|_Overwrite|*_Cancel MSG_DL_OVERCANCEL_GAD _Sovrascrivi|_Rinomina|*_Annulla ;_Overwrite|_Rename|*_Cancel MSG_DL_RESUMEOVER_GAD *_Riprendi|R_inomina|_Sovrascrivi|_Annulla ;*_Resume|R_ename|_Overwrite|_Cancel ;----------------------------------------------------------------------------- ; User window (current "Message window") MSG_USER_TITLE Finestra messaggi ;Amster Messenger MSG_USER_NOTCONN Non sei connesso! ;You're not connected! ;----------------------------------------------------------------------------- ; Share MSG_SHARE_ADD_GAD _Aggiungi ;_Add MSG_SHARE_REMOVE_GAD _Rimuovi ;_Remove MSG_SHARE_REMOVEALL_GAD Rimuovi _tutti ;Remove a_ll MSG_SHARE_TITLE Libreria file ;Amster Library MSG_SHARE_ADD_REQ Seleziona i file da aggiungere ;Select files to add MSG_SHARE_SAVEAS Salva libreria file ;Save library MSG_SHARE_LOADAS Carica libreria file ;Load library MSG_SHARE_ADDERROR Errore aggiungendo '%s' (dimensione: %ld, bitrate: %ld, frequenza: %ld) ;Error adding '%s' (size: %ld, bitrate: %ld, frequency: %ld) MSG_SHARE_STAT %ld canzoni (%ld %s) ;%ld songs (%ld %s) MSG_SHARE_STAT_KB MSG_SHARE_STAT_MB MSG_SHARE_STAT_GB ;----------------------------------------------------------------------------- ; Errors MSG_NO_LIBRARY Non posso aprire %s V%d!\n ;Cannot open %s V%d!\n MSG_APP_ERROR Non posso creare l'appl. mui\n ;Cannot create mui app!\n MSG_NO_TCPIP Necessario stack TCP/IP! ;TCP/IP stack needed! MSG_ERR_NETWORKERROR Errore nel network. ;Network error. MSG_ERR_RECVERROR Errore recv()! ;recv() error! MSG_ERR_LOOKUPFAILED Ricerca hostname fallita! ;Hostname lookup failed! MSG_ERR_SOCKETERROR Errore Socket()! ;Socket() error! MSG_ERR_CONNECTERROR Impossibile connettersi! ;Cannot connect! ;============================================================================= ; AMSTER 0.5 RELEASE ;============================================================================= ; Changed: ; - MSG_ABOUT_TITLE ; - MSG_AMSTER_ABOUT ; - MSG_AMSTER_ABOUTMUI ; - MSG_AMSTER_HELP ; - MSG_PROJECT_MENU ; - MSG_WINDOWS_DEBUG ; - MSG_WINDOWS_SHARE ; - MSG_WINDOWS_DOWNLOAD ; - MSG_WINDOWS_USER ; - MSG_WINDOWS_CHAT ; - MSG_SEARCH ; - MSG_CLEARALL_GAD ; - MSG_ERROR_UPDATEEMAIL ; - MSG_PRF_CLEARLIST ; - MSG_PRF_AUTOCONNECT ; - MSG_PRF_EVT_DLFIN ; - MSG_PRF_EVT_DLERR ; - MSG_PRF_EVT_PLAY ; - MSG_PRF_MAINSERVER ; - MSG_PRF_MAINSERVER_HELP ; - MSG_PRF_MP3SERVER_HELP ; - MSG_DL_TITLE ; - MSG_DL_RESBIGSIZE ; - MSG_SHARE_TITLE ; - MSG_SHARE_SAVEAS ; - MSG_SHARE_LOADAS ; Removed: ; - MSG_ABOUT_VERSION_TAB ; - MSG_ABOUT_TEAM_TAB ; - MSG_ABOUT_LICENSE_TAB ; - MSG_ABOUT_HOMEPAGE ; - MSG_ABOUT_MAILLIST ; - MSG_ABOUT_TEAM ; - MSG_ABOUT_LICENSE ; - MSG_PRF_FULLPATHS ; - MSG_INFO_EMAIL ; - MSG_DL_STAT_PREPARE ; - MSG_DL_STAT_CONN ; - MSG_DL_STAT_REQ ; - MSG_DL_STAT_DL ; - MSG_DL_STAT_FIN ; - MSG_DL_STAT_ABORT ; - MSG_DL_STAT_ERROR ;============================================================================= ; Menus MSG_AMSTER_NAVIGATOR N\000Navigator ;N\000Navigator MSG_AMSTER_CONNECT Connetti ;Connect MSG_AMSTER_CONNECTTO T\000Connettiti a... ;T\000Connect to... MSG_AMSTER_RECONNECT Riconnetti ;Reconnect MSG_AMSTER_DISCONNECT Disconnetti ;Disconnect MSG_WINDOWS_UPLOAD 4\000Upload ;4\000Upload MSG_SETTINGS_LASTSAVED L\000Ripristina ultimi valori ;L\000Last saved ;----------------------------------------------------------------------------- ; Main window MSG_HZ MSG_KBPS ;kbps MSG_SEARCH_FULLPATH Percorsi ;Paths MSG_LH_KBPS \33cKBPS ;\33ckbps MSG_LH_HZ \33cHz ;\33cHz MSG_STATUS2_LOGGINGINTO Collegamento a %s in corso... ;Logging into %s... MSG_STATUS2_CONNECTFAILED_TMP Collegamento a %s fallito -- %s. ;Connection to %s failed -- %s. MSG_STATUS2_NOTIFYALL Invio libreria file condivisi... ;Uploading sharing library... MSG_NETERROR_UNKNOWN Errore sconosciuto #%d ;unknown error #%d MSG_NETERROR_ENETDOWN Network non funzionante ;network is down MSG_NETERROR_ENETUNREACH Network non raggiungibile ;network is unreachable MSG_NETERROR_ECONNRESET connection reset by peer ;connection reset by peer MSG_NETERROR_ETIMEDOUT operation timed out ;operation timed out MSG_NETERROR_ECONNREFUSED connection refused ;connection refused MSG_NETERROR_EPIPE broken pipe ;broken pipe MSG_RESUME_GAD Riprendi ;Resume ;----------------------------------------------------------------------------- ; Sharing MSG_SHARE_STAT_TMP %ld canzoni (%s %s) ;%ld songs (%s %s) MSG_SHARE_NOTFOUND Il file richiesto non presente nella libreria dei file condivisi.\n ;Requested file was not found in sharing database.\n MSG_SHARE_REQFILE L'utente '%s' ha richiesto il file '%s'.\n ;User '%s' requested file '%s'.\n MSG_SHARE_EXISTS Il file '%s' presente nella libreria file.\n ;File '%s' already exists in library.\n MSG_SHARE_ADDRECURSIVE_GAD Aggi_ungi ricorsivo ;Add re_cursive MSG_SHARE_PLAY_GAD _Suona ;_Play MSG_SHARE_ADDDIR_REQ Seleziona la directory da aggiungere ;Select directory to add MSG_SHARE_ILLEGALCHARS Il file '%s' non pu essere condiviso (caratteri non conformi nel nome) ;File '%s' cannot be shared (illegal characters in filename) MSG_SHARE_INVALIDEXTENSION Il file '%s' non pu essere condiviso (estensione non valida) ;File '%s' cannot be shared (invalid extension) MSG_SHARE_ADDFAILED Alcuni file non sono stati aggiunti alla libreria.\n\ Consulta la finestra di debug per maggiori dettagli. ;At least one file failed to be added to library.\n\ ;Please consult the debug window for details. ;----------------------------------------------------------------------------- ; Prefs MSG_PRF_ACCOUNT_FRAME Acconto ;Account MSG_PRF_USERNAME_HELP Il nome utente con cui collegarsi. ;The username to login with. MSG_PRF_PASSWORD_HELP La tua password. Non dimenticarla, una volta\n\ registrato l'acconto. ;Your password. Don't forget it, once\n\ ;you have registered your account. MSG_PRF_EMAIL_HELP Il tuo indirizzo di e-mail. ;Your e-mail address. MSG_PRF_UPDATE_HELP Premi questo pulsante per aggiornare\n\ l'indirizzo di e-mail sul server. ;Click this button to update your\n\ ;e-mail address on the server. MSG_PRF_CONNECTION_HELP Scegli la velocit di connessione da questa\n\ lista. Cerca di essere sincero. ;Choose your connection speed from this\n\ ;list. Be honest with your choice. MSG_PRF_DLPATH_HELP La directory dove verranno collocati\n\ i file prelevati. ;Directory where downloaded files\n\ ;will be stored. MSG_PRF_MISC_FRAME Varie ;Miscellaneous MSG_PRF_ALWAYSASK Chiedi sempre il nome file. ;Always ask filename MSG_PRF_ADDTOLIBRARY Aggiungi automaticamente i file prelevati alla libreria ;Add downloaded files to library MSG_PRF_AUTOSAVELIB Salvataggio automatico della libreria all'uscita del programma ;Auto-save library on program exit MSG_PRF_LAMPCLASS ;Lamps MSG_PRF_LAMPCLASS_HELP La classe Lamp serve ad indicare\n\ la velocit di ogni utente. ;Lamp class to use as link speed\n\ ;indicator for each search result. MSG_PRF_LAMPLAMP ;Lamp MSG_PRF_LAMPTWF TWFmultiLED ;TWFmultiLED MSG_PRF_SERVERLIST Lista server ;Server list MSG_PRF_SERVERLIST_FORGET Non ricordare ;Don't remember MSG_PRF_SERVERLIST_SAVE Salva in uscita ;Save on exit MSG_PRF_SERVERLIST_CACHE Cache server ;Cache servers MSG_PRF_SERVERLIST_HELP \33bNon ricordare:\n\ \33nNon salvare su file.\n\ \33bSalva in uscita:\n\ \33nSalva su file all'uscita del programma.\n\ \33bServer cache:\n\ \33nAggiunge i nuovi server alla lista e\n\ li salva all'uscita del programma. ;\33bDon't remember:\n\ ;\33nDo not save to file.\n\ ;\33bSave on exit:\n\ ;\33nSave to file on program exit.\n\ ;\33bCache servers:\n\ ;\33nAdd new servers to the list and\n\ ;save it on program exit. MSG_PRF_NAMELENGTH Lunghezza nome file ;Filename length MSG_PRF_NAMELENGTH_HELP Lunghezza massima nome file. I file che\n\ supereranno questo limite, saranno abbreviati\n\ e termineranno con l'estensione .mp3. ;Max. filename length. Files exceeding\n\ ;this limit will be truncated and terminated\n\ ;with the .mp3 extension. MSG_PRF_EVT_ULFIN Upload terminato ;Upload finished MSG_PRF_COMMAND Comando ;Command MSG_PRF_COMMAND_HELP Comando AmigaDOS usato per suonare un file.\n\ %f sar poi sostituito dal nome del file.\n\ Esempio:\n\ RexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f" ;AmigaDOS command used to play a file.\n\ ;%f will be replaced with the filename.\n\ ;Example:\n\ ;RexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f" MSG_PRF_NETWORK_FRAME Network ;Network MSG_PRF_LISTENPORT_HELP Porta TCP da usare per le connessioni in\n\ entrata (sia per i download che per gli upload)\n\ nel caso l'altro utente sia dietro firewall. ;TCP port to use for incoming connections\n\ ;(for both downloads and uploads) when the\n\ ;other user is behind a firewall. MSG_PRF_BEHINDFW_HELP Permette solo connessioni in uscita, cosicch tu possa prelevare e condividere (upload) file\n\ da dietro un firewall. ;Only make outgoing connections, so you\n\ ;can download and share (upload) files\n\ ;from behind a firewall. MSG_PRF_TRANSFER_FRAME Trasferimenti ;Transfer MSG_PRF_DLQUEUE Download simultanei ;Concurrent downloads MSG_PRF_DLQUEUE_HELP Questo il numero massimo di file\n\ prelevabili allo stesso tempo. Le richieste\n\ rimanenti saranno accodate e i file prelevati\n\ successivamente. ;This is the maximum number of files\n\ ;to download at the same time. The rest\n\ ;will be queued and downloaded later. MSG_PRF_ULQUEUE Upload simultanei ;Concurrent uploads MSG_PRF_ULQUEUE_HELP Questo il numero massimo di file\n\ inviabili contemporaneamente. Le richieste\n\ in arrivo, quando la lista dei file accodati\n\ piena, saranno respinte. ;This is the maximum number of files\n\ ;to upload at the same time. Requests\n\ ;coming in when the queue if full will\n\ ;be rejected. MSG_PRF_QUEUE_UNLIMITED Illimitati ;Unlimited MSG_PRF_TASKPRI MSG_PRF_TASKPRI_HELP \33bAttenzione!\n\ \33nQuesto valore imposta la priorit del task. Modificalo su\n\ qualsiasi cifra tranne che a 0 se sa cosa stai facendo. ;\33bCaution!\n\ ;\33nThis sets the task priority. Only change this\n\ ;to anything but 0 if you know what you are doing. MSG_PRF_RETRIES Limite tentativi di accodamento ;Queue limit retries MSG_PRF_RETRIES_HELP Numero di tentativi di download che Amster far prima di abbandonare la richiesta file. ;Number of times Amster retry download\n\ ;request before giving up. MSG_PRF_RETRYDELAY Ritardo tra i tentativi ;Delay between retries MSG_PRF_RETRYDELAY_HELP Numero di secondi tra ogni tentativo. ;Number of seconds between each retry. ;----------------------------------------------------------------------------- ; Main MSG_ERR_NOWINDOW Impossible aprire la finestra principale\n ;Failed to open main window!\n ;----------------------------------------------------------------------------- ; Debug MSG_INFO_REGSUCCESS Acconto registrato correttamente. ;Account successfully registered. MSG_INFO_IOERROR Errore di I/O con il file '%s'%s ;I/O error with file '%s'%s ;----------------------------------------------------------------------------- ; About MSG_ABOUT_HOMEPAGE_TMP Homepage ;Homepage MSG_ABOUT_MAILLIST_TMP Mailing list ;Mailing list MSG_ABOUT_FAQPAGE FAQ non ufficiali di Napster ;Unofficial Napster FAQ MSG_ABOUT_LICENSE_TMP \33cCopyright 1999-2000 di G zen\n\ Copyright 2000 di Jacob Laursen\n\ copyright di Stefan Stuntz\n\ NList.mcc copyright di Gilles Masson\n\ Lamp.mcc copyright di Maik Schreiber\n\ TWFmultiLED.mcc copyright di Christopher Page ;\33cCopyright 1999-2000 by G zen\n\ ;Copyright 2000 by Jacob Laursen\n\ ;MUI is copyright by Stefan Stuntz\n\ ;NList.mcc is copyright by Gilles Masson\n\ ;Lamp.mcc is copyright by Maik Schreiber\n\ ;TWFmultiLED.mcc is copyright by Christopher Page MSG_ABOUT_TEAM_TMP \33c\33bAmster offerto da...\33n\n\ \33l\33i Jacob Laursen \n\ zen \n\ \33r\33nProgrammazione\n\ \33l\33i Jacob Laursen \n\ \33r\33nDocumentazione\n\ \33l\33i Lloren Grau \n\ \33r\33nTraduzione catalana\n\ \33l\33i Vit Sindlar \n\ \33r\33nTraduzione ceca\n\ \33l\33i Jacob Laursen \n\ \33r\33nTraduzione danese\n\ \33l\33i Janne Karppanen \n\ Samppa R \n\ \33r\33nTraduzione finlandese\n\ \33l\33i Jerome Chesnot \n\ \33r\33nTraduzione francese\n\ \33l\33i Francesco Celli \n\ Francesco Mancuso \n\ \33r\33nTraduzione italiana\n\ \33l\33i yvind Falch \n\ \33r\33nTraduzione norvegese\n\ \33l\33i Frank Mosch \n\ Guno Heitman \n\ \33r\33nTraduzione olandese\n\ \33l\33i ben Alvim \n\ Joel Alvim \n\ \33r\33nTraduzione portoghese\n\ \33l\33i Oleg Sergeev \n\ Andrew Boyarintsev \n\ \33r\33nTraduzione russo\n\ \33l\33i Uros Bogataj \n\ Damir Arh \n\ \33r\33nTraduzione slovena\n\ \33l\33i Javier de las Rivas \n\ \33r\33nTraduzione spagnola\n\ \33l\33i Fredrik S derberg \n\ Linus Andersson \n\ \33r\33nTraduzione svedese\n\ \33l\33i Heiko Hayn \n\ nke Tesch \n\ \33r\33nTraduzione tedesca\n\ \33l\33i lmos Rajnai \n\ ter Horv th \n\ \33r\33nTraduzione ungherese ;\33c\33bAmster was brought to you by...\33n\n\ ;\33l\33i Jacob Laursen \n\ zen \n\ ;\33r\33nCoding\n\ ;\33l\33i Jacob Laursen \n\ ;\33r\33nDocumentation\n\ ;\33l\33i Lloren Grau \n\ ;\33r\33nCatalan translation\n\ ;\33l\33i Vit Sindlar \n\ ;\33r\33nCzech translation\n\ ;\33l\33i Jacob Laursen \n\ ;\33r\33nDanish translation\n\ ;\33l\33i Frank Mosch \n\ Guno Heitman \n\ ;\33r\33nDutch translation\n\ ;\33l\33i Janne Karppanen \n\ Samppa R \n\ ;\33r\33nFinnish translation\n\ ;\33l\33i Jerome Chesnot \n\ ;\33r\33nFrench translation\n\ ;\33l\33i Heiko Hayn \n\ nke Tesch \n\ ;\33r\33nGerman translation\n\ ;\33l\33i lmos Rajnai \n\ ter Horv th \n\ ;\33r\33nHungarian translation\n\ ;\33l\33i Francesco Celli \n\ Francesco Mancuso \n\ ;\33r\33nItalian translation\n\ ;\33l\33i yvind Falch \n\ ;\33r\33nNorwegian translation\n\ ;\33l\33i ben Alvim \n\ Joel Alvim \n\ ;\33r\33nPortuguese translation\n\ ;\33l\33i Oleg Sergeev \n\ Andrew Boyarintsev \n\ ;\33r\33nRussian translation\n\ ;\33l\33i Uros Bogataj \n\ Damir Arh \n\ ;\33r\33nSlovenian translation\n\ ;\33l\33i Javier de las Rivas \n\ Pablo Peskin \n\ ;\33r\33nSpanish translation\n\ ;\33l\33i Fredrik S derberg \n\ Linus Andersson \n\ ;\33r\33nSwedish translation MSG_ABOUT_GREETS \33c\33bI ringraziamenti vanno a...\33n\n\ \33l\33i L. Peter Deutsch \n\ \33r\33nPer l'implementazione dell'algoritmo MD5\n\ \33l\33i Roger Clark \n\ \33r\33nPer l'aiuto fornito\n\ \33l\33i Johnny T. Nielsen \n\ \33r\33nPer l'aiuto con il codice\n\ \33l\33i Luca 'Hexaae' Longone \n\ \33r\33nPer le AppIcon e lo script per DeliTracker\n\ \33cE a tutti i coraggiosi betatester! ;\33c\33bThanks to...\33n\n\ ;\33l\33i L. Peter Deutsch \n\ ;\33r\33nFor the MD5 algorithm implementation\n\ ;\33l\33i Roger Clark \n\ ;\33r\33nFor helping out in many ways\n\ ;\33l\33i Johnny T. Nielsen \n\ ;\33r\33nFor help with the thread code\n\ ;\33l\33i Luca 'Hexaae' Longone \n\ ;\33r\33nFor the AppIcons and DeliTracker script\n\ ;\33cAnd to all the brave betatesters! ;----------------------------------------------------------------------------- ; Upload MSG_UPLOAD_TITLE Upload ;Amster Upload MSG_UPLOAD_PLAY_GAD _Suona ;_Play MSG_UPLOAD_ABORT_GAD _Annulla ;_Abort MSG_UPLOAD_CLEANUP_GAD _Pulisci ;_Cleanup ;----------------------------------------------------------------------------- ; Transfer states MSG_TRANS_STAT_QUEUE Accodato ;Queued MSG_TRANS_STAT_WAIT In attesa (il limite di %d)... ;Waiting (limit is %d)... MSG_TRANS_STAT_PREPARE Preparazione... ;Preparing... MSG_TRANS_STAT_CONN Connessione in corso... ;Connecting... MSG_TRANS_STAT_REQ Richiesta file... ;Requesting... MSG_TRANS_STAT_INIT Inizializzazione... ;Initializing... MSG_TRANS_STAT_DL Download in corso... ;Downloading... MSG_TRANS_STAT_UL Upload in corso... ;Uploading... MSG_TRANS_STAT_FIN \33bCompletato ;\33bFinished MSG_TRANS_STAT_ABORT \33bAnnullato ;\33bAborted MSG_TRANS_STAT_STALLED Fermo ;Stalled ;----------------------------------------------------------------------------- ; Transfer errors MSG_TRANS_STAT_ERROR \33bErrore ;\33bError MSG_TRANS_ERROR_FILEOPEN \33bNon posso aprire il file (%ld) ;\33bCan't open file (%ld) MSG_TRANS_ERROR_FILEREAD \33bErrore in lettura (%ld) ;\33bRead error (%ld) MSG_TRANS_ERROR_FILEWRITE \33bErrore in scrittura (%ld) ;\33bWrite error (%ld) MSG_TRANS_ERROR_NET_UNKNOWN \33bErrore nella rete (%ld) ;\33bNet error (%ld) MSG_TRANS_ERROR_NET_TIMEOUT \33bTimed out ;\33bTimed out MSG_TRANS_ERROR_NET_REFUSED \33bConnection refused ;\33bConnection refused MSG_TRANS_ERROR_NET_RESET \33bConnection reset ;\33bConnection reset MSG_TRANS_ERROR_NET_PIPE \33bBroken pipe ;\33bBroken pipe MSG_TRANS_ERROR_LOGGEDOUT \33bUtente scollegato ;\33bUser logged out MSG_TRANS_ERROR_NOTFOUND \33bFile non trovato ;\33bFile not found MSG_TRANS_ERROR_INVALIDREQUEST \33bRichiesta non valida ;\33bInvalid request MSG_TRANS_ERROR_TEASER \33bSeccatore ;\33bTeaser MSG_TRANS_ERROR_BUSY \33bOccupato ;\33bBusy ;----------------------------------------------------------------------------- ; Connect to... MSG_CONNECTTO_TITLE Connettiti a... ;Connect to... MSG_CONNECTTO_SERVER Server ;Server MSG_CONNECTTO_USERNAME Nome utente ;Username MSG_CONNECTTO_PASSWORD Password ;Password MSG_CONNECTTO_REG Registra acconto ;Register account MSG_CONNECTTO_CONNECT_GAD _Connetti ;_Connect ;----------------------------------------------------------------------------- ; Navigator MSG_NAVIGATOR_TITLE Amster Navigator ;Amster Navigator MSG_NAVIGATOR_SERVER Server ;Server MSG_NAVIGATOR_COMMENT Commento ;Comment MSG_NAVIGATOR_CONNECT_GAD _Connetti ;_Connect MSG_NAVIGATOR_ADD_GAD _Aggiungi ;_Add MSG_NAVIGATOR_REMOVE_GAD _Rimuovi ;_Remove MSG_NAVIGATOR_UPDATE_GAD _Aggiorna ;_Update MSG_NAVIGATOR_UPDATE_HELP \33bNON PREMERE QUESTO PULSANTE! ;\33bDO NOT PRESS THIS BUTTON! MSG_NAVIGATOR_NEW -Nuovo server- ;-New server- MSG_NAVIGATOR_LIST_SERVER \33bServer ;\33bServer MSG_NAVIGATOR_LIST_LASTONLINE \33bUltimo collegamento ;\33bLast online MSG_NAVIGATOR_LIST_COMMENT \33bCommento ;\33bComment MSG_NAVIGATOR_LIST_PING \33bPing ;\33bPing ;----------------------------------------------------------------------------- ; Transfer windows MSG_PLAY_HELP Utilizza il player MP3 esterno per suonare il\n\ file selezionato. Puoi impostare il player che\n\ preferisci nella sezione eventi della\n\ finestra di configurazione. ;Spawn external MP3 player to play selected\n\ ;file. You can set up your favourite player\n\ ;in the events section of the configuration\n\ ;window. MSG_ABORT_HELP Annulla i trasferimenti selezionati. ;Abort the selected transfer. MSG_RESUME_HELP Tentativo di riprendere il download del file selezionato.\n\ Un request ti chieder la conferma. ;Attempt to resume download of selected file.\n\ ;A requester will pop up asking for confirmation. MSG_CLEANUP_HELP Elimina tutti i trasferimenti completati,\n\ annullati o incompleti dalla lista. ;Flush all finished, aborted and\n\ ;unsuccesful transfers from list. ;----------------------------------------------------------------------------- ; Misc. MSG_GLOBALMESSAGE_TITLE Messaggio globale da %s ;Global message from %s ;============================================================================= ; AMSTER 0.6 RELEASE ;============================================================================= ; Changed: ; - MSG_ABOUT_TEAM_TMP: Added Spanish proof-reader ; Changed e-mail address of German proof-reader ;============================================================================= MSG_PARSE_ERROR Errore analizzando '%s' linea #%ld ;Error parsing '%s' line #%ld MSG_INFO_ERROR \33bErrore:\33n %s ;\33bError:\33n %s MSG_INFO_LOGINERROR \33bErrore nel collegamento:\33n %s ;\33bLogin error:\33n %s MSG_INFO_SIGNOFF L'utente %s si scollegato ;User %s signed off MSG_INFO_NOLAMPS Attenzione: Lamp.mcc V11.1+ non trovata. Il programma verr eseguito senza. ;Warning: Lamp.mcc V11.1+ not found. Running without it. ;----------------------------------------------------------------------------- ; Messenger window MSG_MESSAGE_INFO ;\33b MSG_MESSAGE_WHOIS_DESC WhoIs ;\33b WhoIs MSG_MESSAGE_WHOWAS_DESC WhoWas ;\33b WhoWas MSG_MESSAGE_WHOIS1 Utente: %s (livello: %s) - online: %d:%02d:%02d (%s) ;User: %s (level: %s) - online: %d:%02d:%02d (%s) MSG_MESSAGE_WHOIS2 Canali: %s ;Channels: %s MSG_MESSAGE_WHOIS3 File condivisi: %d; download: %d; uploads: %d ;Shares: %d, downloads: %d, uploads: %d MSG_MESSAGE_WHOIS4 Client: %s; collegamento: %s ;Client: %s, link: %s MSG_MESSAGE_WHOWAS Utente: %s (livello: %s) - ultimo collegamento: %02d/%02d/%d %02d:%02d:%02d ;User: %s (level: %s) - last seen: %02d/%02d/%d %02d:%02d:%02d ;----------------------------------------------------------------------------- ; Main window MSG_WINDOWS_HOTLIST 7\000Hotlist ;7\000Hotlist MSG_MAIN_TITLE_NOTCONNECTED Non connesso ;Not connected ;----------------------------------------------------------------------------- ; Prefs MSG_PRF_AUTOCLEANUP Pulizia automatica upload eseguiti ;Auto-cleanup successful uploads ;----------------------------------------------------------------------------- ; Transfer errors MSG_TRANS_ERROR_NOTREQ \33bNon richiesto ;\33bNot requested ;----------------------------------------------------------------------------- ; List headers MSG_LH_COUNT Count ;Count ;----------------------------------------------------------------------------- ; Chat MSG_CHAT_TITLE ;Amster Chat MSG_CHAT_NONEJOINED [Nessun canale selezionato] ;[None joined] MSG_CHAT_NOTCONNECTED Non sei connesso. ;You are not connected. MSG_CHAT_NOTJOINED Nessun canale selezionato in questa finestra. ;No channel joined in this window. MSG_CHAT_JOINED_YOU Sei entrato nel canale %s. ;You have joined channel %s. MSG_CHAT_JOINED_THIS entrato in questo canale (file condivsi: %d; collegamento: %s). ;%s has joined this channel (shares: %d, line: %s). MSG_CHAT_PART_YOU Hai lasciato il canale %s. ;You have left channel %s. MSG_CHAT_PART_THIS %s ha lasciato il canale. ;%s has left this channel. ;----------------------------------------------------------------------------- ; Hotlist MSG_HOTLIST_TITLE Hotlist ;Amster Hotlist MSG_HOTLIST_NICK Utente ;Nick MSG_HOTLIST_STATUS Stato ;Status MSG_HOTLIST_LINK Collegamento ;Link MSG_HOTLIST_ADD_GAD _Aggiungi ;_Add MSG_HOTLIST_REMOVE_GAD _Rimuovi ;_Remove MSG_HOTLIST_RESULTS Risultato ;Results ;----------------------------------------------------------------------------- ; Channel list MSG_CHANNELLIST_TITLE Lista canali ;Amster Channel List MSG_CHANNELLIST_NAME ;Name MSG_CHANNELLIST_USERS Utenti ;Users MSG_CHANNELLIST_TOPIC Topic ;Topic MSG_CHANNELLIST_JOIN_GAD _Entra ;_Join MSG_CHANNELLIST_UPDATE_GAD _Aggiorna ;_Update ;============================================================================= ; AMSTER 0.7 RELEASE ;============================================================================= ; Changed: ; - MSG_REALLYQUIT